The sun is sleeping quietly Once upon a century Wistful oceans calm and red Ardent caresses laid to rest For my dreams I hold my life For wishes I behold my night The truth at the end of time Losing faith makes a crime I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you Sorrow has a human heart From my god it will depart I'd sail before a thousand moons Never finding where to go Two hundred twenty-two days of light Will be desired by a night A moment for the poet's play Until there's nothing left to say I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you |
Słońce śpi w ciszy Raz w ciągu stulecia Tęskne oceany - spokojne, czerwone Płonące pieszczoty odeszły na spoczynek Na marzeniach spędzam życie A dla pragnień są me noce Prawda na końcu czasów: Utrata wiary to zbrodnia Pragnę, by ta noc Trwała przez całe życie Ciemność wokół mnie Wybrzeża słonecznych mórz Och jakże pragnę Zajść wraz ze słońcem Śpiąc Łkając Z Tobą Smutek ma ludzkie serce Odejdzie od mego boga Pożegluję pod tysiącem księżyców Nie znajdując odpowiedzi Dwieście dwadzieścia dwa dni światła Będzie pożądała noc Chwila godna zachwytu poetów Aż nie zostanie nic do powiedzenia Pragnę, by ta noc Trwała przez całe życie Ciemność wokół mnie Wybrzeża słonecznych mórz Och jakże pragnę Zajść wraz ze słońcem Śpiąc Łkając Z Tobą Pragnę, by ta noc Trwała przez całe życie Ciemność wokół mnie Wybrzeża słonecznych mórz Och jakże pragnę Zajść wraz ze słońcem Śpiąc Łkając Z Tobą |